芥末堆芥末堆

不懂外语没关系,一个智能耳机帮你和外国人无障碍沟通

作者:洛克 发布时间:

不懂外语没关系,一个智能耳机帮你和外国人无障碍沟通

作者:洛克 发布时间:

摘要:机器占领世界,同声传译员要失业了么?

QQ图片20160530162006_meitu_1.jpg

世界首个智能耳塞式翻译机

芥末堆文,技术的发展是导致目前这一轮教育行业变革的直接因素。而在其中,语音识别,语音合成以及机器翻译技术的进展,起到了关键的作用。在高考英语改革越发重视口语和听力的情况下,语音技术+教育成为了“风口”之一,而如果再加上可穿戴呢?

戴在耳朵上的“同声传译员”

在美国的众筹平台Indiegogo上,Waverly Labs公司推出了一款耳塞式翻译机Pilot,能将所听到的语言几乎实时翻译成穿戴者所指定的语言。

根据其官网的介绍,这款耳机相当于一款机器版的“同声传译员”,可以让不同母语的人们在几乎无延迟的状态下用各自擅长的语言交流。在使用时,谈话者都需要戴上Pilot耳机,并接入专门开发的手机app。耳机会进行语音识别,将数据通过蓝牙传输给手机,手机完成机器翻译后,再将数据传回耳机。耳机就能直接播放语音合成的声音。

由于翻译原理是机器翻译,翻译错误不可避免,而且可能会有几秒钟的延迟。但随着更多的人使用这款产品,大数据的应用可以让翻译准确性会越来越高。目前,Waverly Labs的团队正在尽力缩短翻译的延迟。

Pilot目前支持英语、西班牙语、法语、意大利语、葡萄牙语五种语言。未来还将支持德语、俄语、汉语、日语、韩语、海地语等更多语言。

目前Pilot已经在Indiegogo上众筹到176万美元,完成率达2350%。正式产品售价将在300美元左右。在众筹平台上,消费者目前可以用199美元订购Pilot,内含一对pilot耳机,手机app的使用权,一个移动充电器,并包含国际运费。但需要等到明年五月份,Waverly Labs公司才能向全球众筹者发货。

当语言的墙不再是阻碍,教育会变为怎样?

翻译市场是一块广大的市场,全球化的进展使得人们对跨语言交流的需求越来越大。在翻译员当中,同声传译可谓是难度最高,同时也是收入最高的一类。“同传”的收入从日收入4000元到每小时收入8000元不等。

同声传译能在不打断说话者讲话的基础上,仅仅在几秒钟的延迟内直接实现口译。而可穿戴式智能翻译设备若也能实现这一功能,无疑会引发行业的巨大变革。毕竟在成本上,使用机器的花费远低于聘请专业的同声传译员。只是从目前机器翻译的准确性来看,要机器达到人工翻译的程度还有一定差距。但有理由相信,随着人工智能和机器翻译技术的进步,机器的准确性会越来越高。这样的设备或许不能完全替代人工翻译,但已经能满足许多日常交流的简单需求,对于翻译行业是一个不小的冲击。

综合看来,智能翻译设备的瓶颈在于机器翻译的准确性,而可穿戴本身并不存在难度。语音识别和语音合成已经有成熟的商用解决方案,而小型化智能设备早已没有技术难题。Pilot早期支持的语言都是拉丁/罗马语族的语言,而汉语与印欧语系的发展脉络完全不同。针对汉语的语音识别、语音合成等技术都会面临与拉丁/罗马语言不同的难题。Waverly Labs公司没有公布机器翻译的软件算法,但从计算语言学的发展现状来看,误差在所难免。

在中文语音技术上,国内企业也早已有了很深的积累。科大讯飞云知声已经在中文语音识别,语音合成等领域做出了许多产品。如科大讯飞推出了基于中文智能语音识别技术的录音宝、讯飞听见网等产品,以及具备语音转录文字功能的录音笔硬件产品。而语音技术、机器翻译加可穿戴设备的尝试,在国内还未有公司尝试。

向更远的未来去看,机器翻译的发展影响的不只是翻译行业本身,教育也会因其的发展而发生变化。如果可穿戴式智能翻译设备能普及到一定程度,那么跨语言的交流将不再成为阻碍学子们求学的障碍。学生们能听懂不同语言的老师所讲的授课内容,而老师也能以自身的母语将知识传达给不同语言的学生。一个中国学生可以坐在教室里,听德国老师讲德国历史,听法国老师讲法国哲学,同时和身边的日本同学就学习上的问题进行无障碍的沟通。教育的语言壁垒,或许会被科学和技术进步打破。

芥末堆注:如需联系该作者/创业者,欢迎发送需求到service@jmdedu.com,芥末堆帮你牵线搭桥。
1、本文是 芥末堆网原创文章,转载可点击 芥末堆内容合作 了解详情,未经授权拒绝一切形式转载,违者必究;
2、芥末堆不接受通过公关费、车马费等任何形式发布失实文章,只呈现有价值的内容给读者;
3、如果你也从事教育,并希望被芥末堆报道,请您 填写信息告诉我们。
来源: 芥末堆
芥末堆商务合作:王老师 18710003484
  • 不懂外语没关系,一个智能耳机帮你和外国人无障碍沟通分享二维码